Posts

POSTCARDS FROM THE PAST # 2 - WORLD WAR ONE (Transcription and translation by Tamsin Brincat and Baptiste Deschamps)

Image
Toulon, le 3 mai 1916 Cher Cousin,  Je viens de recevoir ta lettre et je suis été (this is a made up conjugation in the South/South west of France) très heureux de te savoir en bonne santé, ainsi que toute ta petite famille. Pour moi, je suis toujours à l'hôpital attendant avec patience que l'on m'envoie en convalo ou à mon dépôt; et je pense que ça sera dans quelques jours. En attendant je me balade toute la journée sans rien faire une miette, d'ailleurs tu connais mon caractère.  Ici il fait un temps splendide, on se croirait en plein été, à part de temps en temps ce vieux "Mistraï" comme disent les Marseillais qui fait des siennes. Je termine cher cousin en t'embrassant bien fort ainsi que Louise, et mes petits cousins et cousines.  Philippe Toulon, 3rd May 1916 Dear cousin,  I have just received your letter and I am very happy to learn that you and your little family are in good health. I am still in hospital patiently waiting for them to send me to re...

POSTCARDS FROM THE PAST # 1 - WORLD WAR ONE (Transcription and translation by Tamsin Brincat and Baptiste Deschamps)

Image
Birel, le 17 janvier 1918  Cher Albert, Reçu votre carte du 31 décembre.  Suis toujours en forme, j’ai espoir que tous les camarades le sont et le resteront aussi. Je reçois des nouvelles de mon vieux Lucien (?). Que de choses ainsi (?) que tous les autres il aura (?) à vous raconter après cette guerre. Et le ballon alors ce n’est pas pour cette année le championnat de Basse Normandie ? Espérons que ce cauchemar se terminera bientôtet dans l’espérance. Recevez de votre grand, une cordiale poignée de main. Birel 17th January 1918  Dear Albert, I have received your card of the 31st of December. I am still in good shape, and I’m hopeful that all of my comrades are and remain as well. I do hear from my old Lucien (? if it actually says “old”, it is usually used as an endearing term),  so many things, among other things (?), he has so much to tell you after this war. I guess the football Championship won’t take place this year in Lower Normandy? Let’s hope this nightmare ...

Films I've enjoyed watching, not in any order, take 2

Image

LETTERS FROM THE PAST # 1 - ARGENTINA - MALTA

Image
 Lettera inviata a mio padre da suo zio in Argentina, il 12 marzo 1976.  Dodici giorni prima del colpo di stato. "Carissimo Carmelino Ogni tanto quando ricevo qualche tua lettera non ti puoi immaginare l'allegria che provo nonché la nostalgia di rivedere i miei parenti diretti e la cara diletta patria. Come sta la situazione nella repubblica Argentina è quasi impossibile pensare in un viaggetto per l'Italia. Da circa due anni ha fatto un cambio così grande e disastroso che a noi costa molto credere che questa sia l'autentica Argentina."  

Films I've enjoyed watching, not in any order, take 1.

Image
                       
Kull darba li jkun hemm xi storja fuq l-immigrazzjoni irregolari joħorġu min ġo l-għerien u jimlew il-"online media" bl-għerf tagħhom. Naħseb li dawk li qed jikkumentaw fi spirtu Nisrani qegħdin pjuttost komdi, żaqqhom mimlija u b'saqaf fuq rashom. Min jaf x'kienu jagħmlu jew jgħidu jekk kieku kienu huma li qed jsofru il-ġuħ jew jaħarbu mill-għawġ?
Image
Min mejjet fis-sakra u...    min mejjet għal qatra.

Sogno

Chi realizza suo sogno fa sognare agl'altri.